Sunday, December 30, 2012

What is your New Year’s resolution?

你有新年愿望吗?
Nǐ yǒu xīnnián yuànwàng ma?
Do you have a New Year’s resolution?

我的新年愿望是学习中文
Wǒ de xīnnián yuànwàng shì xuéxí zhōngwén
My New Year’s resolution is to learn Chinese.

We already learned it last year, but just in case you forgot here is how you say Happy New Year in Chinese.
新年快乐 (Xīnnián kuàilè): Happy New Year

Or you can also say:
新年好 (Xīnnián hǎo): Happy New Year

祝你新年好 (Zhù nǐ xīnnián hǎo): Wish you a Happy New Year

Sunday, December 16, 2012

越。。。越。。。(Yuè… Yuè…)

The 越。。。越。。。structure in Chinese language is used as comparative correlatives or adverbial comparatives. What does that mean? Well, let’s look at few examples.
Comparative correlatives are sentences where the first usually precedes an adjective.
越多越好
Yuè duō yuè hǎo
The more the better

苹果越大越
Píngguǒ yuè dàyuè tián
The bigger an apple is, the sweeter it is

Adverbial comparatives are sentences where the first usually precedes a verb.
他越跑越快
Tā yuè pǎo yuè kuài
He ran faster and faster

她越唱歌,心情越好
Tā yuè chànggē xīnqíng yuè hǎo
As she was singing, her mood got better and better