Recently I came across a very interesting article. Apparently, unmarried female who are older than 27 are labeled as ‘leftover women’ in China. Leftover? That’s a harsh word to use.
As we always do, let’s learn how to say the phrase in Chinese language:
剩女 (shèngnǚ): leftover women
I normally use the word leftover when referring to food. So let’s learn how to say that as well:
剩菜 (shèng cài): leftovers
剩饭 (shèng fàn): leftovers
And below is a sentence showing a general use of 剩 (shèng):
还剩多少?
Hái shèng duōshǎo?
How much is leftover?