Below is the Chinese language version of the English proverb “Easier said than done”.
说起来容易,做起来难
(Shuō qǐlái róngyì, zuò qǐlái nán)
Here is the breakdown of individual characters:
说(shuō): to say
容易(róngyì): easy
做(zuò): to do
难(nán): difficult
As you might be able to tell by now, 起来 (qǐlái) is used to indicate impressions. Here are couple other examples:
看起来不错(kàn qǐlái bu cuò): Looks ok
听起来好玩儿(tīng qǐlái hǎowán er): Sounds fun
看(kàn): to see
听(tīng): to listen